sashura: (Default)
sashura ([personal profile] sashura) wrote2007-03-23 09:25 am

Наташа

Наташа сидит посередине ковра и читает вслух про котенка Гав (карманное издание, шрифт 2 мм). Сама, по собственной инициативе. А всё потому, что я болею и читать с ней у меня сил сегодня нет.

Всё, ребенок признается читающим по-русски. 4 года 2 месяца.

[identity profile] dinuha.livejournal.com 2007-03-23 05:18 pm (UTC)(link)
Поздравляю!!! Welcome к нам, в старшую группу :)
Теперь будем обсуждать другие проблемы, как нарашивать словарный запас, чтобы "расти" в чтении книг, как оказалось - это не так уж просто.

[identity profile] sashura.livejournal.com 2007-03-23 05:31 pm (UTC)(link)
А он сам по себе при чтении не неращивается? Вроде бы, я именно так английский и учила, если не считать школьный/институтский английский, который лучше не вспоминать :))

Понятно, что кто такие пионеры и прочие советские реалии придется обсуждать отдельно, но обычные слова должны быть понятны из контекста. Собственно, Наташа и сейчас довольно часто так читает: если ее не проверять, то заголовок сказки "Морозко" она скорее всего прочитает как "Дед Мороз", потому что начинается с "мороз" и нарисован явный дед мороз.

Нам пока надо технику наращивать, чтобы слова в один проход читались. Сейчас она читает все, что длиннее 4 букв, по слогам, а потом уже сливает вместе.

[identity profile] dinuha.livejournal.com 2007-03-23 05:49 pm (UTC)(link)
Нет, русский не очень наращивается, там есть специфика по сравнению с английским, о которой мы не задумывались никогда, будучи "русскими". Русский "литературный" и русский "разговорный" как оказалось ОЧЕН" сильно различается. пока не начала заниматься с детьми - не замечала. Английский - совсем не так. Плюс отсуствие детских книг, наращивающих словарный запас постепенно. Ты увидишь, как только вы закончите все эти серии "читаем сами", "мультфильмы", которых совсем не много, Hаташе будет 5 лет и она захочет читать Прокофьеву и королевство кривых зеркал, а язык там уже всё "взрослый". Русские, к сожалению, и мультфильмы снимали, и книги детские писали всегда для взрослых, а не для детей. но ничего способы есть. Напишу как-нибудь пост об этом.
Главная проблема не в пионерских словах и не в реалиях, а именно в литературном языке.

[identity profile] yiddishe-mama.livejournal.com 2007-03-23 07:59 pm (UTC)(link)
Возьмите нас тоже в старшую группу! А? Мы будем себя хорошо вести.
Только я что-то не поняла, в чем проблема. (Эх, видимо, не тянем в старшую...) Ну то есть я осознаю, что есть скачок в языке между младенческими книгами и детскими книгами, но мне кажется, что это преодолевается просто чтением. И чтением. И чтением.