sashura: (Default)
sashura ([personal profile] sashura) wrote2011-07-15 10:34 am

Идиллия

Один ребенок сидит, выводит буквы в прописях (еще год назад это была совершенно непосильная задача), другой разбирается с мягкими и твердыми согласными, придумывает примеры тех и других и аккуратно вписывает в тетрадку. А третий тянет меня: "Мама, идееем занимаааться!" Это ему Петерсон понравилась :)

Интересно, когда люди пишут о том, что "зачем мучить детей в Америке русским языком", они сами верят в то, что говорят? Почему языком надо непременно мучить, если сейчас есть гора вполне вменяемых пособий, которые детям нравятся?

Re: я понимаю твоих детей :)

[identity profile] sashura.livejournal.com 2011-07-15 10:35 pm (UTC)(link)
Единственное пособие по русскому, которое у нас шло в ход до этого лета, был букварь Жуковой. Когда научились уверенно читать, то мы несколько лет русским вообще не занимались - читают все более сложные книги, ну и ладно. Писать я Наташу учила с листа, т.е. писала ей образец, пару примеров буквы рядом пунктироной линией, дальше она обводила и писала сама. А с Даней до этого года (т.е. до 7 лет) письменные буквы совсем не шли, а писать с ним печатными мне было лень, так что он никак и не писал.

А, еще в процессе изучения букв были самодельные карточки с буквами и картинками ("С"=слон, "М"=мяч и т.д. ), у меня должны где-то файлы быть, если надо, могу их прислать. Магнитные буквы, кубики с буквами, карточки с буквами и слогами, самодельные карточки с короткими словами и картинками с обратной стороны (суп, сок, кот, дом, сыр, ...) Жукову, т.е. букварь, мы начали с Наташей где-то в 3.8, с Даней значительно раньше, года в 2, но это исключительно потому, что он видел, как я занималась с сестрой и тоже очен ьхотел, все тащил меня "буки читать". Это было совершенно бессмысленное занятие, но что делать :) Оба начали читать более или менее нормально к 4.5.

Английские буквы я долго не трогала, их хватало в садике, но когда мы заходили в Жуковой в тупик, где-то месяца через 2-3 после начала занятий с Наташей и не помню когда с Даней, то переключались на английские Bob Books, а когда кончали их, то возвращались к русскому. Путаницы в буквах практически не было, за исключением того, что оба до сих пор английское "с" могут спокойно назвать "эс", что не очень удобно на spelling bee. В остальных ситуациях не слишком мешает :)